Evolución Cultural y Lingüística

Una abuela, su hija y su nieta leyendo juntas con el título 'Evolución Cultural y Lingüística' y el logo 'Learn French with Lia' en el fondo.
Tres generaciones de mujeres compartiendo un momento de lectura sobre la evolución cultural y lingüística, con el título del artículo y el logo de 'Learn French with Lia' en el fondo.

Cuando decimos evolución, una de las primeras cosas que probablemente viene a tu mente es Darwin, cambio y tal vez incluso transformación. ¡Y no estás equivocado! En el diccionario en español, evolución se define como «Paso progresivo de un estado a otro» y, como sinónimos, el Larousse propone «cambio — desarrollo — modificación — movimiento».

Hoy quiero hablarte sobre la evolución del idioma francés, tanto en Francia como en otros países francófonos como Canadá, por ejemplo.

El idioma francés, siempre en movimiento

Ya te he hablado de mi abuela y de cómo ella me inspira todos los días cuando enseño. Si aún no has leído ese artículo, no dudes en echarle un vistazo haciendo clic “aquí”. ¿Por qué hablo de ella hoy? Bueno, simplemente porque el francés que ella hablaba es diferente al que yo hablo, e incluso al que habla mi madre.

Portrait de ma grand-mère, qui a inspiré mon parcours vers l'enseignement.

¿Por qué?

Voz de Gustave Eiffel grabada en 1891

Porque cada una de nosotras pertenece a una generación, incluso podría decir a un mundo diferente. Es cierto que entendía lo que mi abuela me decía y mi madre y yo nos entendemos cuando conversamos, pero a veces, hay malentendidos interesantes. Estos son una consecuencia directa del lenguaje que usamos.

Cada idioma evoluciona, cambia y se modifica a lo largo de los años, con la historia, la inmigración de personas de otras culturas, y también con los cambios tecnológicos.

Las palabras “desaparecen” y otras “aparecen”

Para obtener una lista precisa del vocabulario eliminado y agregado al diccionario del idioma francés, te invito a consultar el sitio de la Academia Francesa, y más específicamente la pestaña del diccionario. Allí encontrarás las “Palabras nuevas” y las “Palabras eliminadas”, así como mucha otra información interesante sobre el vocabulario francés.

Pero entonces, ¿por qué desaparecen las palabras y otras aparecen?

La respuesta es simple: porque nuestra sociedad evoluciona, las tecnologías cambian y nuestro lenguaje sigue este movimiento, ya que es el mejor representante de nuestra cultura y de la cultura de cada país.

Cambios de mentalidad

Nuestras sociedades y nuestras culturas cambian. Hace cien años, ciertos comportamientos y algunas personas no eran aceptados por la sociedad francesa. Así que era “aceptable” nombrar a estos individuos con comportamientos y/o orígenes diferentes de manera peyorativa. Hoy en día, los términos utilizados en ese entonces ya no son aceptables en absoluto y pueden incluso conllevar penas de hasta 1 año de prisión y/o 45,000 euros de multa.

Nuevas tecnologías

Nuevas tecnologías llegan y se desarrollan. Cuando te digo esto, piensas en las tecnologías actuales (teléfonos móviles, computadoras e incluso internet). Pero el teléfono apareció en Francia en 1879; antes de eso, nadie usaba la palabra “teléfono” porque nadie tenía un teléfono. Pero sin ir tan atrás en el tiempo, si la yo de hoy hablara con la yo de 1998, creo que tendría dificultades para entenderlo todo. Google no existía antes de 1998, las redes sociales aún menos, y así sucesivamente.

Globalización

La globalización y la migración de personas de un país a otro también tienen una gran influencia en el idioma de un país. Hoy en día, incluso si la cultura francesa sigue ligada a su historia gala (por ejemplo: los números sesenta, setenta, 80 – 90), su historia latina (el francés es un idioma latino), nuestro idioma francés está hoy en día influenciado por los idiomas inglés y árabe.

Como has comprendido, nuestros idiomas evolucionan al mismo tiempo que nuestras sociedades cambian.

¿Es este cambio algo bueno?

Como siempre, hay personas que aman el cambio y otras que no, o incluso no en absoluto. Este cambio es a veces difícil, incluso imposible. Recuerdo a mi abuela, siempre y para siempre, que trataba de mantenerse al tanto de la sociedad y del vocabulario que usábamos con mi hermana. La madre de mi padre, por su parte, no deseaba cambiar su manera de hablar ni adaptarse a nuestro vocabulario; por lo tanto, era a nosotros a quienes nos tocaba adaptarnos a su nivel de lengua.

Ya sea que estemos contentos o no con estos cambios, ellos sucederán. Nuestra sociedad es así, siempre en movimiento y siempre, en cambio. ¿Y tú, qué piensas? No dudes en compartir tu opinión en los comentarios, me encantaría saber cómo vives estas evoluciones lingüísticas y culturales.

By Lia Timmermans

Memoria actualizada Certainly! Here’s a biography for your author page: About Lia Bonjour! I’m Lia, your dedicated French language teacher and the founder of Learn French with Lia. With over five years of experience teaching French online, I specialize in making French learning fun, personalized, and effective for students of all ages and levels. Originally from France, I now reside in Mexico, where I embrace the vibrant culture and enjoy sharing my love for the French language with students worldwide. My teaching journey began with a passion for helping others discover the beauty and utility of French, whether for travel, work, or personal enrichment. My approach to teaching is student-centered and flexible, tailored to meet the unique needs and goals of each learner. I use a variety of French materials from French schools, ensuring that my students receive authentic and practical language education. From children to adults, beginners to advanced learners, I am committed to providing lessons that are engaging and catered to individual learning styles. In addition to teaching, I am also a scuba diving instructor and a cave diver explorer. This adventurous spirit translates into my teaching style, where I encourage curiosity, exploration, and a sense of adventure in learning French. I hold a strong track record of helping students succeed, with a 100% pass rate for various French exams, including DELF, Swiss French exams, and the Sciences Po entrance tests. I am also preparing to take the DAEFLE exam in 2025 to further enhance my teaching credentials. When I’m not teaching or exploring underwater caves, I enjoy writing. My book, French for Beginners: The Verbs 'Être et Avoir', is available on Amazon Kindle, providing a helpful resource for new learners. Thank you for considering Learn French with Lia for your French learning journey. I look forward to helping you achieve your language goals with enthusiasm and personalized support. Merci et à bientôt! Lia