Vivre dans un monde multilingue
Depuis fin 2011, je vis dans un monde multilingue. C’est-à-dire, entourée de personnes qui ne parlent pas automatiquement français, surtout depuis que j’ai commencé à enseigner le français en tant que langue étrangère. J’ai été très surprise de me rendre compte à quel point il était important pour les non-francophones d’avoir un accent correct lorsqu’ils parlent une langue étrangère.
Le désir d’un accent parfait
Il est vrai que je me souviens de moi apprenant l’anglais à l’école, rêvant d’avoir un bel accent “british”, mais sans jamais y parvenir. Vous le savez, je suis honnête, et bien que je souhaitais ce bel accent anglais, je ne faisais clairement aucun effort pour l’acquérir. Il en était de même pour mes camarades de classe. Je pense même me souvenir que les élèves qui avaient un accent presque correct étaient la risée de la classe (évidemment par jalousie).
Pourquoi les accents comptent ?
Comme vous l’avez compris, aujourd’hui, parlons des accents. Découvrez trois trucs et astuces pour “perdre votre accent naturel” au maximum, mais aussi pourquoi vous ne devez jamais vous sentir mal à l’aise parce que vous avez un accent quand vous parlez une langue étrangère.
Les accents : Une réalité universelle
Les accents régionaux en France
Lorsque l’on parle d’accent, la première chose à laquelle les gens pensent est l’accent que nous avons lorsque nous parlons une autre langue que notre langue maternelle. Peut-être sommes-nous complexés de parler différemment des natifs, mais aussi parce que nous avons peur de ne pas être compris. Ne l’oublions pas, la première raison pour laquelle nous parlons et échangeons est de communiquer.
Mais bien que les accents changent quand on change de pays et de langue, rappelez-vous que les accents peuvent être très différents d’une région à l’autre. En France, par exemple, nous avons environ une centaine d’accents.
N’hésitez pas à aller faire un tour sur la page Atlas sonore des accents français pour les découvrir. Je vous invite à écouter les Lillois (personnes de Lille) et ensuite un Marseillais (personne vivant à Marseille). Vous avez l’impression que ces personnes parlent deux langues différentes ? Eh bien, non, ils parlent tous les deux français, l’un venant du Nord et l’autre du Sud.
Comme vous l’avez compris, de très différents accents peuvent exister, même dans un pays de la taille de la France. Et généralement (95 % du temps), les Français, même avec un accent différent, arrivent à communiquer et à se comprendre sans faire d’effort ou changer leur accent régional.
L’accent en langue étrangère : Objectif ou non ?
La réalité de votre accent. Avant même de vous expliquer comment vous pouvez améliorer votre accent français, je vous invite à regarder cette vidéo de Français parlant anglais durant un micro-trottoir à Paris : **Parisians Try to Speak English**.
Ne parlons pas du niveau d’anglais qu’ils ont, ceci n’est pas le point de cet article, mais plutôt de leur accent très français quand ils parlent une langue étrangère. Malgré leur accent naturel très fort, et bien sûr avec l’aide des sous-titres, avez-vous réussi à comprendre ce qu’ils disaient ? Pourtant, ils ont un accent à couper au couteau.
Pourquoi votre accent est magnifique ?
Commencez-vous à comprendre où je souhaite en venir ? Votre accent est magnifique et vous ne le perdrez jamais réellement. Est-ce que vous arriverez un jour à prononcer le “R” à la française ? Est-ce que vous arriverez à perdre entièrement l’accent qui vous vient de votre pays natal ? Peut-être. Mais aucun de ces points ne devrait être l’un de vos objectifs lorsque vous apprenez à parler une langue étrangère. Le plus important n’est pas votre accent, mais que vos interlocuteurs comprennent ce que vous voulez communiquer.
Comment améliorer votre accent ?
- Regarder/écouter la télévision, mais sans sous-titre.
Lorsque j’ai commencé à apprendre l’anglais, j’ai passé six mois à regarder des programmes pour enfants, voire pour tout-petits. Je regardais/écoutais *Blue’s Clues* tous les matins pendant une heure et sans sous-titres. Ces programmes sont conçus pour enseigner à parler aux enfants et fonctionnent très bien pour les adultes. Ils proposent des phrases simples, beaucoup de répétition, et des images qui correspondent au vocabulaire. Mais attention, ne mettez pas les sous-titres, car dès que vous allez lire, vous retrouverez à nouveau votre accent naturel.
Pour découvrir des programmes adaptés aux tout-petits qui peuvent également aider les adultes à améliorer leur compréhension orale, consultez cette sélection : Jolies histoires pour enfants de 2 à 4 ans.”
- Prendre des cours ou avoir des conversations dans la langue que vous apprenez.
Pratiquer est l’une des meilleures manières d’améliorer votre accent ainsi que votre vocabulaire. Mais attention, si vous choisissez cette option, il est très important de parler (d’avoir des conversations) avec des natifs. Je ne dis pas qu’un non-natif ne peut pas vous apprendre une langue étrangère, simplement qu’il/elle n’aura jamais l’accent natif. Même si je donne des cours de conversation, je sais très bien qu’il y a certaines nuances que je ne peux pas enseigner.
- Voyager
Je sais que cette option n’est pas donnée à tout le monde, voyager en France peut être très, très cher, même pour moi. Mais il n’y a pas de meilleure solution que l’immersion totale pour améliorer votre accent. De cette manière, vous êtes plongé dans un monde 100 % français.
Fiers de votre accent
N’ayez pas honte de votre accent et si un francophone vous reproche d’avoir un accent trop fort, parlez-lui dans votre langue maternelle. Vous faites l’effort de parler dans une langue qu’il peut comprendre, il peut également faire un petit effort de compréhension.