Évolution culturelle et linguistique. 

Une grand-mère, sa fille et sa petite-fille lisent ensemble avec le titre 'Évolution culturelle et linguistique' et le logo 'Learn French with Lia' en arrière-plan.
Trois générations de femmes partageant un moment de lecture sur l’évolution culturelle et linguistique, avec le titre de l’article et le logo de 'Learn French with Lia' en arrière-plan.

Lorsque l’on dit évolution, une des premières choses qui vous viennent à l’esprit est certainement Darwin, changement et peut-être même transformation. Et vous n’avez pas tort ! Dans le dictionnaire français, évolution est définie comme « Passage progressif d’un état à un autre » et comme synonymes, le Larousse propose « changement — développement — modification — mouvement ». 

Aujourd’hui, je souhaite vous parler de l’évolution de la langue française, que ce soit en France ou dans les autres pays francophones tels que le Canada, par exemple. 

La langue française, toujours en mouvement

Je vous ai déjà parlé de ma grand-mère et de la manière dont elle m’inspire tous les jours lorsque j’enseigne. Si vous n’avez pas encore lu cet article, n’hésitez pas à y jeter un œil en cliquant “ici”. Pourquoi est-ce que je reparle d’elle aujourd’hui ? Eh bien simplement parce que le français qu’elle parlait est différent de celui que je parle, et même différent de celui que ma mère parle. 

Portrait de ma grand-mère, qui a inspiré mon parcours vers l'enseignement.

Pourquoi ?

Voix de Gustave Eiffel enregistrée en 1891

Car chacune d’entre nous fait partie d’une génération, je peux même dire d’un monde différent. Il est certain que je comprenais ce que ma grand-mère me disait et ma mère et moi nous comprenons lorsque nous discutons, mais parfois, il y a des quiproquos intéressants. Ceux-ci sont une conséquence directe du langage que nous utilisons. 

Chaque langue évolue, change et se modifie au fur et à mesure des années, avec l’histoire, l’immigration de personnes d’autres cultures, mais également les changements technologiques. 

Des mots “disparaissent” et d’autres “apparaissent”

Pour avoir une liste précise du vocabulaire supprimé et ajouté au dictionnaire de la langue française, je vous invite à consulter le site de l’Académie française, et plus particulièrement l’onglet dictionnaire. Vous y trouverez les “Mots nouveaux” et les “Mots supprimés”, ainsi que beaucoup d’autres informations intéressantes sur le vocabulaire français.

Pourquoi des mots disparaissent et d’autres apparaissent ? 

La réponse est simple : parce que notre société évolue, les technologies changent, et notre langage suit ce mouvement, car il est le meilleur représentant de notre culture et de la culture de chaque pays. 

Les changements de mentalité.

Nos sociétés et nos cultures changent. Il y a une centaine d’années, certains comportements et certaines personnes n’étaient pas acceptés par la société française. Il était donc “acceptable” de nommer ces individus aux comportements et/ou aux origines différentes de manière péjorative. Aujourd’hui, les termes utilisés à l’époque ne sont absolument plus acceptables et peuvent même entraîner des peines allant jusqu’à 1 an de prison et/ou 45 000 euros d’amende. 

De nouvelles technologies.

De nouvelles technologies arrivent et se développent. Quand je vous dis ça, vous pensez aux technologies d’aujourd’hui (téléphone portable, ordinateurs et même internet). Mais le téléphone est apparu en France en 1879 ; avant cela, personne n’utilisait le mot “téléphone”, car personne n’utilisait de téléphone. Mais sans aller aussi loin dans le temps, si la moi d’aujourd’hui parlait à moi à l’âge de 1998, je pense que j’aurais du mal à tout comprendre. Google n’a pas existé avant 1998, les réseaux sociaux sont nés encore plus tard.

L’influence d’autres cultures / La mondialisation

La mondialisation et la migration de personnes d’un pays à l’autre ont également une grosse influence sur la langue d’un pays. Aujourd’hui, même si la culture française reste liée à son histoire gauloise (exemple : les nombres soixante, soixante-dix, 80 – 90), son histoire latine (le français est une langue latine), notre langue française est aujourd’hui influencée par les langues anglaise et arabe.

Comme vous l’avez compris, nos langues évoluent en même temps que nos sociétés changent. 

Ce changement est-il une bonne chose ?

Comme toujours, il y a des gens qui aiment le changement et d’autres moins, voire pas du tout. Ce changement est parfois difficile, voire impossible. Je me souviens de ma grand-mère, encore et toujours, qui essayait de rester à l’écoute de la société et du vocabulaire que nous utilisions avec ma sœur. La mère de mon père, elle, ne souhaitait pas changer sa manière de parler ni s’adapter à notre vocabulaire ; c’était donc à nous de nous adapter à son niveau de langue. 

Que l’on soit content ou non de ces changements, ils se passeront. Notre société est ainsi, toujours en mouvement et constamment faite de changements. Et vous, qu’en pensez-vous ? N’hésitez pas à partager votre avis dans les commentaires, j’aimerais beaucoup savoir comment vous vivez ces évolutions linguistiques et culturelles.

By Lia Timmermans

Memoria actualizada Certainly! Here’s a biography for your author page: About Lia Bonjour! I’m Lia, your dedicated French language teacher and the founder of Learn French with Lia. With over five years of experience teaching French online, I specialize in making French learning fun, personalized, and effective for students of all ages and levels. Originally from France, I now reside in Mexico, where I embrace the vibrant culture and enjoy sharing my love for the French language with students worldwide. My teaching journey began with a passion for helping others discover the beauty and utility of French, whether for travel, work, or personal enrichment. My approach to teaching is student-centered and flexible, tailored to meet the unique needs and goals of each learner. I use a variety of French materials from French schools, ensuring that my students receive authentic and practical language education. From children to adults, beginners to advanced learners, I am committed to providing lessons that are engaging and catered to individual learning styles. In addition to teaching, I am also a scuba diving instructor and a cave diver explorer. This adventurous spirit translates into my teaching style, where I encourage curiosity, exploration, and a sense of adventure in learning French. I hold a strong track record of helping students succeed, with a 100% pass rate for various French exams, including DELF, Swiss French exams, and the Sciences Po entrance tests. I am also preparing to take the DAEFLE exam in 2025 to further enhance my teaching credentials. When I’m not teaching or exploring underwater caves, I enjoy writing. My book, French for Beginners: The Verbs 'Être et Avoir', is available on Amazon Kindle, providing a helpful resource for new learners. Thank you for considering Learn French with Lia for your French learning journey. I look forward to helping you achieve your language goals with enthusiasm and personalized support. Merci et à bientôt! Lia