Vivir en un mundo multilingüe
Desde finales de 2011, vivo en un mundo multilingüe. Es decir, rodeada de personas que no hablan automáticamente francés, especialmente desde que comencé a enseñar francés como lengua extranjera. Me sorprendió mucho darme cuenta de lo importante que es para los no francófonos tener un acento correcto cuando hablan un idioma extranjero.
El deseo de un acento perfecto
Es cierto que recuerdo haber aprendido inglés en la escuela, soñando con tener un hermoso acento “británico”, pero sin lograrlo jamás. Como saben, soy honesta, y aunque deseaba tener ese bonito acento inglés, claramente no hice ningún esfuerzo para adquirirlo. Lo mismo ocurría con mis compañeros de clase. Incluso creo recordar que los alumnos que tenían un acento casi correcto eran objeto de burla en la clase (obviamente por celos).
Por qué los acentos importan
Como habrán comprendido, hoy hablaremos de los acentos. Descubre tres trucos y consejos para “perder tu acento natural” lo más posible, pero también por qué nunca debes sentirte incómodo por tener un acento cuando hablas un idioma extranjero.
Los acentos: Una realidad universal
Los acentos regionales en Francia
Cuando se habla de acentos, lo primero que la gente piensa es en el acento que tenemos al hablar otro idioma diferente al materno. Tal vez nos sentimos acomplejados por hablar de manera diferente a los nativos, y también porque tememos no ser comprendidos. No olvidemos que la razón principal por la que hablamos e intercambiamos es para comunicarnos.
Pero aunque los acentos cambian cuando nos movemos a otro país y lenguaje, recuerda que los acentos pueden ser muy diferentes de una región a otra. En Francia, por ejemplo, tenemos alrededor de cien acentos.
No dudes en visitar la página del Atlas sonoro de los acentos franceses para descubrirlos. Te invito a escuchar a los Lillois (personas de Lille) y luego a un marsellés (persona que vive en Marsella). ¿Tienes la impresión de que estas personas hablan dos idiomas diferentes? Pues no, ambos hablan francés, uno del Norte y otro del Sur.
Como ves, pueden existir acentos muy diferentes, incluso en un país del tamaño de Francia. Y en general (el 95 % del tiempo), los franceses, incluso con acentos diferentes, logran comunicarse y entenderse sin esfuerzo ni necesidad de cambiar su acento regional.
El acento en una lengua extranjera: ¿Meta o no?
La realidad de tu acento
Antes de explicarte cómo puedes mejorar tu acento en francés, te invito a ver este video de franceses hablando inglés durante una entrevista en la calle en París: **Parisians Try to Speak English**.
No hablaremos del nivel de inglés que tienen, ese no es el punto de este artículo, sino más bien de su acento muy francés al hablar un idioma extranjero. A pesar de su acento natural muy fuerte, y por supuesto con la ayuda de los subtítulos, ¿lograste entender lo que decían? Sin embargo, tienen un acento muy marcado.
¿Por qué tu acento es hermoso?
¿Empiezas a entender a dónde quiero llegar? Tu acento es hermoso y nunca lo perderás por completo. ¿Llegarás algún día a pronunciar la “R” a la francesa? ¿Lograrás perder por completo el acento que proviene de tu país natal? Tal vez. Pero ninguno de estos puntos debería ser uno de tus objetivos cuando aprendes a hablar un idioma extranjero. Lo más importante no es tu acento, sino que tus interlocutores comprendan lo que quieres comunicar.
Cómo mejorar tu acento
- Ver/escuchar televisión, pero sin subtítulos
Cuando comencé a aprender inglés, pasé seis meses viendo programas para niños, incluso para los más pequeños. Veía/escuchaba *Blue’s Clues* todas las mañanas durante una hora y sin subtítulos. Estos programas están diseñados para enseñar a los niños a hablar y funcionan muy bien para los adultos. Ofrecen frases simples, mucha repetición y imágenes que corresponden al vocabulario. Pero cuidado, no pongas los subtítulos, ya que en cuanto leas, volverás a tu acento natural.
Para descubrir programas adecuados para los más pequeños que también pueden ayudar a los adultos a mejorar su comprensión auditiva, consulta esta selección: Jolies histoires pour enfants de 2 à 4 ans.
- Tomar clases o tener conversaciones en el idioma que estás aprendiendo
Practicar es una de las mejores maneras de mejorar tu acento, así como tu vocabulario. Pero cuidado, si eliges esta opción, es muy importante hablar (tener conversaciones) con nativos. No digo que un no nativo no pueda enseñarte un idioma extranjero, simplemente que nunca tendrá el acento nativo. Aunque doy clases de conversación, sé muy bien que hay ciertas sutilezas que no puedo enseñar.
- Viajar
Sé que esta opción no está al alcance de todos, viajar a Francia puede ser muy, muy caro, incluso para mí. Pero no hay mejor solución que la inmersión total para mejorar tu acento. De esta manera, estás inmerso en un mundo 100 % francés…
Orgullosos de su acento
No te avergüences de tu acento, y si un francófono te reprocha que tienes un acento demasiado fuerte, háblale en tu lengua materna. Tú haces el esfuerzo de hablar en un idioma que él puede entender, él también puede hacer un pequeño esfuerzo para comprenderte.